Direkt zum Inhalt | Direkt zur Navigation

Personal tools

3. Internationale Literaturveranstaltung

4+1 translatar tradurre übersetzen traduire
Was Convention
Wann 05.03.2010 um 00:00 bis
06.03.2010 um 00:00
Wo Chur
Termin übernehmen vCal
iCal

mit Beteiligung der Walser Schriftstellerinnen 
Anna Maria Bacher (Pomatt) und Erika Hössli (Rheinwald)

Die ch-Stiftung für eidgenössische Zusammenarbeit, die Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia, da Centre de traduction littéraire der Univ. Lausanne und das Übersetzer- haus Looren führen bereits zum dritten Mal eine internatio- nale Literaturveranstaltung durch. Thema ist die literarische Übersetzung zwischen den vier Landessprachen der Schweiz und einer Gastsprache. Zu Gast sind dieses Jahr Walserdeutsch, Dolomitenladinisch, Friaulisch und Slowenisch.
Im Programm vorgesehen sind Lesungen der Walser Schriftstellerinnen Anna Maria Bacher (Pomatt) und Erika Hössli (Rheinwald):

Samstag, 6. März, 10.15-11.15 Uhr, Rest. Marsöl (Grosser Saal): ALPINE SPRACHWELTEN ZU GAST BEI "4+1"
Die Alpen sind die vielfältigste Sprachenlandschaft Europas. Mit literarischen Kurzbeiträgen geben vier Autorinnen aus dem Alpenraum Einblicke in ihre "alpinen Sprachwelten": Maja Haderlap mit Slowenisch, Anna Maria Bacher mit Walserdeutsch, Rut Bernardi mit Grödnerisch und Roberta Dapunt mit Badiotisch.

Samstag, 6. März, 14.30-15.15 Uhr, Rätisches Museum
DAS VERSCHWINDEN DER WÖRTER
Die Rheinwalderin Erika Hössli liest aus "Äs Ääli. Lexikon der sterbenden Wörter". Betrachtungen zum wandelnden Sprachgebrauch. Moderation: Thomas Gadmer, Sekr. WVG.

Der Eintritt ist frei.
Weitere Informationen unter: www.chstiftung.ch
Anmeldung bis 22.2.2010 an: ch Stiftung für eigenössische Zusammenarbeit, Poststrasse 10, Postfach 358, 4502 Solothurn.

Weitere Informationen über diesen Termin…